有關台中港路之路名英譯,利用中華郵政全國資訊網中文地址英譯系統,查詢結果漢語拼音或通用拼音英譯皆為Taichung Port Rd.;亦即台中港乃專屬之名稱,故採英文意譯方式譯寫,至於目前用國語注音之Taijunggang Rd.及拼音錯誤之Taichung Habor,本府即予派工拆除。
現況包括聯合國、國際標準化組織等國際機構,都將漢語拼音作為文獻拼寫漢語專有詞語的標準,為了便利國際人士來台中市經商、旅遊、求學,台中市路名牌採漢語拼音,並依內政部部頒「標準地名譯寫準則」之規定辦理,惟有特殊專屬名稱時仍採用英文意譯方式譯寫,例如:台中路(Taichung Rd.),中華郵政網站無論漢語拼音或通用拼音英譯皆為Taichung Rd.。
聯絡人:無
聯絡電話:無